- มารยาทของท่านนบีคืออัลกุรอาน ท่านจะพอใจในสิ่งที่อัลกุรอานพอใจ และจะเกลียดในสิ่งที่อัลกุรอานเกลียด
- กรณีใดบางที่โมโหได้
- อย่าสาปแช่ง
الحديث السادس عشر
عَنْ أَبي هُرَيرَةَ رضي الله عنه أنَّ رَجُلاً قالَ للنَّبيِّ صلى الله عليه وسلم : أوصِني ، قال : (( لا تَغْضَبْ )) فردَّد مِراراً قال : (( لا تَغْضَبْ )) . رواهُ البُخاريُّ
ชายคนหนึ่งมาหาท่านนบี และกล่าวกับท่านว่า "โปรดสั่งเสียฉันเถิด" ท่านนบี
ตอบว่า "ท่านจงอย่าโมโห" ชายคนนั้นถามซ้ำอีกหลายครั้ง ท่านนบี
ก็ตอบว่า "ท่านจงอย่าโมโห"
มารยาทของท่านนบี คืออัลกุรอาน ท่านจะพอใจในสิ่งที่อัลกุรอานพอใจ และจะเกลี่ยดในสิ่งที่อัลกุรอานเกลียด
وسئلت عائشةُ عن خُلُقِ رسول الله ، فقالت : كان خُلُقُه القُرآن ، تعني : أنَّه كان تأدَّب بآدابه ، وتخلَّق بأخلاقه ، فما مدحه القرآن ، كان فيه رضاه ، وما ذمه القرآنُ ، كان فيه سخطه( ) ، وجاء في رواية عنها ، قالت : كان خُلُقُه القُرآن يَرضى لِرضاه ويَسخَطُ لسخطه .
- กิเลส คือ หะวานัฟซู
- ศ่อฮาบะฮฺที่สู้รบอย่างกล้าหาญ แต่นบีบอกว่าเขาจะอยู่ในนรก
وكان لِشدَّةِ حيائه لا يُواجِهُ أحداً بما يكره، بل تعرف الكراهة في وجهه ، كما في " الصحيح " عن أبي سعيد الخدري قال : كان النَّبيُّ
أشدَّ حياءً من العذراءِ في خِدْرها ، فإذا رأى شيئاً يكرهه ، عرفناه في وجهه ، ولما بلَّغَه ابنُ مسعودٍ قَولَ القائل : هذه قسمة ما أريد بها وجه الله ، شقَّ عليه ، وتَغيَّر وجهه ، وغَضِبَ ، ولم يَزِدْ على أنْ قال : (( قد أوذِيَ موسى بأكثر من هذا فصبر
ท่านนบี ﷺ จะไม่เผชิญหน้ากับผู้ทำความผิดด้วยความชั่วที่เขากระทำอยู่ (ด้วยความละอาย) แต่เราจะเห็นได้จากสีหน้าของท่าน, ท่านนบีมีความละอายยิ่งกว่าหญิงสาวที่อยู่ในบ้านของนาง
- มีศ่อฮาบะฮฺไม่พอใจการแบ่งทรัพย์เชลยของท่านนบีก็กล่าวหาว่านบีไม่บริสุทธิ์ใจในการแบ่ง ท่านนบีไม่พอใจ แต่ก็พูดว่า "นบีมูซาถูกกล่าวหามากกว่านี้ แต่ท่านก็อดทน"
- เรื่องราวของนบีมูซาและบนีอิสรออีล (ยิว)
وكان إذا رأى ، أو سَمِعَ ما يكرهه الله ، غَضِبَ لذلك ، وقال فيه ، ولم يَسْكُتْ ، وقد دخل بيتَ عائشة فرأى ستراً فيه تصاويرُ ، فتَلَوَّنَ وجهُهُ وهتكه ، وقال : (( إنَّ مِنْ أَشدِّ النَّاسِ عذاباً يومَ القيامةِ الَّذينَ يُصوِّرُونَ هذه الصُّورَ )) . ولما شُكِيَ إليه الإمامُ الذي يُطيل بالناس صلاته حتى يتأخرَ بعضهم عن الصَّلاة معه ، غَضِبَ ، واشتد غضبُه ، ووَعَظَ النَّاسَ ، وأمر بالتَّخفيف .
ولما رأى النُّخامَةَ في قبلة المسجد ، تَغَيَّظ ، وحكَّها ، وقال : (( إنَّ أحدَكُمْ إذا كان في الصَّلاةِ ، فإنَّ الله حِيالَ وَجْهِهِ ، فلا يَتَنخَّمَنَّ حِيال وجهه في الصَّلاةِ )) .
- ครั้งหนึ่งท่านนบีเข้าบ้านท่านหญิงอาอิชะฮฺ เห็นผ้าม่านมีรูปสัตว์ นบีโมโหและดึงออก และบอกว่า "มนุษย์ที่จะถูกทรมานมากที่สุดในวันกิยามะฮฺคือคนที่วาดภาพนี้"
- ท่านมุอ๊าซเป็นอิมามนำละหมาดอิชาอฺนานมาก ท่านนบีโมโหและว่าท่านกำลังสร้างฟิตนะฮฺ
- นบีเห็นเสมหะแห้งติดที่หน้าละหมาด.... นบีเช็ดออกและสอนศ่อฮาบะฮฺว่า "คนหนึ่งคนใดในพวกท่านเมื่อเข้าสู่การละหมาดแล้ว แท้จริงเสมือนว่าอัลลอฮฺอยู่ต่อหน้าเขา ดังนั้นถ้าจำเป็นต้องพ่นเสมหะ(หรือสั่งน้ำมูก) ก็อย่าทำต่อหน้ากิบลัต"




หญิงคนหนึ่งขี่อูฐ แต่มันดินช้า นางจึงแช่งอูฐ ท่านนบีได้ยิน ก็บอกให้เอาสัมภาระออกแล้วปล่อยมันไป มันเป็นอูฐที่ถูกแช่งแล้ว และให้นางเดินไป


وفيه أيضاً عن جابر قال : سِرنا مع رسول الله في غزوة ورجلٌ من الأنصارِ على ناضحٍ له ، فتلدَّنَ عليه بعض التلدُّن ، فقال له : سِرْ ، لَعنَك الله ، فقال رسول الله

فهذا كله يدلُّ على أنَّ دعاء الغضبانِ قد يُجاب إذا صَادف ساعةَ إجابةٍ ، وأنَّه ينهى عن الدعاء على نفسه وأهله وماله في الغضب .
وأما ما رُوي عن الفُضيل بنِ عياض قال : ثلاثةٌ لا يُلامون على غضبٍ : الصائمُ والمريضُ والمسافرُ ، وعن الأحنف بن قيس قال : يوحي الله إلى الحافظين اللذين مع ابن آدم : لا تكتبا على عبدي في ضجره شيئاً ، وعن أبي عمران الجوني قال : إنَّ المريضَ إذا جزع فأذنب ، قال المَلَكُ الذي على اليمين للملك الذي على الشمال : لا تكتب . خرَّجه ابن أبي الدنيا ، فهذا كلُّه لا يُعرف له أصلٌ صحيحٌ من الشرع يدلُّ عليه ، والأحاديثُ التي ذكرناها من قبل تدلُّ على خلافه .



- Printer-friendly version
- Log in to post comments
- 139 views
