ตัฟซีรซูเราะฮฺยูนุส 7 (อายะฮฺ 7-10) | 17/9/67

Submitted by dp6admin on Mon, 23/09/2024 - 22:42
หัวข้อเรื่อง
- คุณค่าของอัลกุรอาน ไม่ได้ขึ้นกับการตอบรับของผู้คน
- อายะฮฺ 7-10 ให้เห็นว่าคนที่ขาดทุนคือคนที่ไม่รับสัจธรรม ปฏิเสธอัลกุรอาน
- มุชริกีน ปฏิเสธโลกหน้า
- เราอยากพบอัลลอฮฺไหม ?
- ศรัทธาตามอัลกุรอานและหะดีษ พอไหม ?
- หะดีษ การเสียชีวิตและลงไปสู่กุโบร์
วันที่บรรยาย
15 ร่อบีอุ้ลเอาวัล 1446
วันที่บรรยาย
ความยาว
60.00 นาที
มีวีดีโอ
มี
รายละเอียด

 คุณค่าของอัลกุรอาน ไม่ได้ขึ้นกับการตอบรับของผู้คน
- อายะฮฺ 7-10 ให้เห็นว่าคนที่ขาดทุนคือคนที่ไม่รับสัจธรรม ปฏิเสธอัลกุรอาน
- มุชริกีน ปฏิเสธโลกหน้า 
ดุฮฺรียะฮฺ - มีชีวิตนี้ชีวิตเดียว ไม่มีโลกหน้า ไม่มีเวรกรรม ปฏิเสธปรโลก

إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ ٧ ‎
10:7 แท้จริงบรรดาผู้ที่ไม่หวังจะพบเรา และพวกเขาพอใจต่อชีวิตในโลกดุนยา และพวกเขาดีใจต่อมัน และบรรดาผู้ละเลยต่อสัญญาณต่างๆ ของเรา

- การพบอัลลอฮฺ คือได้เห็น สนทนากับอัลลอฮฺ มีระบุในอัลกุรอานและหะดีษของท่านนบี
- ความเชื่อผิดของมุอฺตะซิละฮฺในเรื่องนี้ เชื่อว่าวันกิยามะฮฺก็จะไม่เห็นอัลลอฮฺ
- อัลลอฮฺทรงเรียกผู้ศรัทธาด้วย "เสียงของพระองค์" (หะดีษบันทึกโดยบุคอรีและมุสลิม)
- ศรัทธาต่ออาคิเราะฮฺมาก หลงดุนยาน้อย
- ทุกความสุขในโลกนี้ไไม่สมบูรณ์ มักมาพร้อมความทุกข์เสมอ แต่ความสุขในอาคิเราะฮฺเป็นความสุขที่แท้จริง
- สลัฟ - ผู้ใดที่ชอบอะไรเกินเหตุ ก็จะถูกลงโทษให้ทรมาน(หรืออดอยาก) ในสิ่งนั้น

أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ٨ ‎
10:8 ชนเหล่านั้น ที่พำนักของพวกเขาคือนรก เนื่องด้วยสิ่งที่พวกเขาขวนขวายเอาไว้

- เราอยากพบอัลลอฮฺไหม ?
ท่านนบีกล่าวว่า "ใครที่ปรารถนาจะพบอัลลอฮฺ อัลลอฮฺก็ปรารถนาจะพบเขา ผู้ใดที่รังเกียจ ไม่อยากพบอัลลอฮฺ อัลลอฮฺก็รังเกียจที่จะพบเขา"
ท่านหญิงอาอิชะฮฺถามว่า "แต่เราทุกคน ไม่มีใครอยากจะตาย"

عَنْ عُبادة بن الصامت رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: (مَن أحَبَّ لِقاءَ اللَّهِ أحَبَّ اللَّهُ لِقاءَهُ، ومَن كَرِهَ لِقاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقاءَه. قالت عائِشة أوْ بَعْضُ أزْواجِه: إنَّا لَنَكْرَهُ المَوْت، قال: ليس ذاك، ولَكِنَّ المُؤْمِنَ إذا حَضَرَه المَوْتُ بُشِّرَ برِضْوان اللَّه وكَرامَتِه، فليسَ شَيءٌ أحَبَّ إلَيْه ممَّا أمامَه، فأحَبَّ لِقاءَ اللَّه، وأَحَبَّ اللَّهُ لِقاءَه، وإنَّ الكافِر إذا حُضِرَ بُشِّرَ بعَذاب اللَّه وعُقُوبَتِه، فليسَ شَيءٌ أكْرَه إليْه ممَّا أمامَه، كَرِهَ لِقاءَ اللَّهِ، وكَرِهَ اللَّهُ لِقاءَه) رواه البخاري. وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: (مَنْ أحَبَّ لِقاءَ اللَّهِ أحَبَّ اللَّهُ لِقاءَه، ومَن كَرِهَ لِقاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقاءَه) رواه البخاري.

- คนที่กลัว ไม่อยากพบอัลลอฮฺ มี 2 ประเภท
1- ผู้ปฏิเสธอัลลอฮฺ ไม่ศรัทธา จึงไม่อยากพบอัลลอฮฺ (เพราะกลัวถูกลงโทษ)
2- คนที่ไม่อยากพบอัลลอฮฺ เพราะกลัวพระองค์ เหมือนคนที่สั่งให้เผาศพเขา (สงสัยในเดชานุภาพของอัลลอฮฺในการให้ฟื้นคืนชีพ)

- ทั้งคนดีและคนเลว ได้ดุนยา อัลลอฮฺให้ทั้งหมด ส่วนอาคิเราะฮฺ อัลลอฮฺจะให้เฉพาะคนที่พระองค์รัก
- การที่อัลลอฮฺให้ทำหน้าที่ต่อพระองค์อย่างหนึ่งอย่างใด เป็นสัญญาณว่าเรามาถูกทางแล้ว
- ของบาป ไม่ต้องอิสติคอเราะฮ
- ทำบาปอย่างนึง ห่างไกลจากอัลลอฮฺระยะหนึ่ง ทำดีอย่างนึง ใกล้ชิดอัลลอฮฺมากขึ้น
- คนที่ศาสนาเข้มแข็ง ยิ่งมีบททดสอบมาก

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَانِهِمْ ۖ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ  ‎
10:9 แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธาและผู้ประกอบความดี พระเจ้าของพวกเขาจะทรงชี้แนะทางที่ถูกต้องให้แก่พวกเขา เนื่องด้วยการศรัทธาของพวกเขา ภายใต้พวกเขามีแม่น้ำหลายสายไหลผ่าน ซึ่งอยู่ในสวนสวรรค์อันเกษมสำราญ

- หลักศรัทธาของมุอฺมิน ? ระบุในกุรอานหะดีษ เรื่องที่ระบุกว้างๆ เราก้เชื่อกว้างๆ เช่น มีสวรรค์ มีนรก ฯลฯ รายละเอียดที่ไม่ได้ระบุ เราก็ไม่จำเป็นต้องใส่ใจ
- ศรัทธาตามอัลกุรอานและหะดีษ พอไหม ?
- ใช้เวลาในสิ่งที่เป็นประโยชน์ ดีกว่าการโต้เถียง
 بِإِيمَانِهِمْ ۖ 
ทัศนะ 1 บีอีมานิฮิม - บิ นี้เรียกว่า บา อัสสะบะบียะฮฺ -- แปลว่า เนื่องด้วย
ทัศนะ 2  (อิบนุจุร็อยจฺ) ไม่ใช่บา อัสสะบะบียะฮฺ แต่หมายถึง ด้วยตัวอีมาน เขาจึงได้รับทางนำ

หะดีษ การเสียชีวิตและลงไปสู่กุโบร์
- การงานมารออยู่ในกุโบร์แล้ว

وعن البراء بن عازب رضي الله عنه ، قال صلى الله عليه وسلم
 إِنَّ العبدَ المؤْمن إذا كان في انْقِطَاعٍ من الدُّنْيَا، وإِقْبالٍ من الْآخِرَةِ، نزل إليه من السَّمَاءِ ملائكةٌ بِيضُ الوجُوهِ...فيَأتِيهِ مَلَكانِ ، فيُجْلِسانِه ، فيَقولانِ له : مَن ربُّكَ ؟ ...ويَأتِيهِ رَجلٌ حَسَنُ الوَجهِ ، حَسنُ الثِّيابِ ، طَيِّبُ الرِّيحِ ، فيَقولُ : أبْشِرْ بِالَّذِي يَسُرُّكَ ، هذا يَومُكَ الذي كُنتَ تُوعَدُ ، فيقولُ لهُ : مَن أنتَ ؟ فوجْهُكَ الوَجْهُ يَجِيءُ بِالخيرِ ، فيَقولُ : أنَا عَملُك الصالِحُ 
الراوي : البراء بن عازب | المحدث : الألباني | المصدر : صحيح الجامع | الصفحة أو الرقم : 1676 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ ۚ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ١٠ ‎
10:10 การขอพรของพวกเขาในสวนสวรรค์คือมหาบริสุทธิ์แด่พระองค์ท่าน ข้าแต่พระเจ้าของเรา และคำทักทายของพวกเขาในนั้นคือ ความสันติสุข (อัสสะลาม)
และสุดท้ายแห่งการขอพรของพวกเขาคือ การสรรเสริญเป็นของอัลลอฮฺ พระเจ้าแห่งสากลโลก

- ซุบฮานะกัลลอฮุมมะ
- คำทักทายของชาวสวรรค์คือ "สลาม"
- ทุกกิจกรรมของชาวสวรรค์ถูกปิดท้ายด้วย "อัลฮัมดุลิลลาฮิร็อบบิลอาละมีน"

คำถาม
- มีใครได้ยินเสียงอัลลอฮฺไหม ?
- ละหมาดซุนนะฮฺก่อนนอน
- ทำสมาธิได้ไหม ?

WCimage
ตัฟซีรซูเราะฮฺยูนุส 7 (อายะฮฺ 7-10)