หะดีษ 19-5 จงขอต่ออัลลอฮฺเท่านั้น

Submitted by dp6admin on Wed, 16/04/2025 - 10:25
หัวข้อเรื่อง
"จงรู้จักอัลลอฮฺในยามสุข แล้วพระองค์จะทรงรู้จักท่านในยามทุกข์" - ความช่วยเหลือของอัลลอฮฺแก่บ่าว
"เมื่อเจ้าจะขอจงขอต่ออัลลอฮฺ, เมื่อเจ้าต้องการความช่วยเหลือ ก็จงขอความช่วยเหลือต่ออัลลอฮฺเท่านั้น"
สถานที่
บ้านทองทา บางกอกน้อย
วันที่บรรยาย
ความยาว
65.00 นาที
มีวีดีโอ
ไม่มี
รายละเอียด

ท่านนบีกล่าวว่า "เจ้าจงรู้จักอัลลอฮฺในยามสุขสบาย แล้วพระองค์จะรู้จักท่านในยามที่ท่านเดือดร้อน" (บันทึกโดยอัตติรมิซียฺ)
- ตัวอย่างจากบรรดาสลัฟ

وقال أبو بكر بنُ عيّاش لابنه عندَ موته : أترى الله يُضيِّعُ لأبيك أربعين سنة يَختِمُ القرآن كُلَّ ليلةٍ ؟
- อบูบักรอิบนุอิยาช เมื่อจะเสียชีวิต บอกกับลูกว่า เจ้านึกว่าอัลลอฮฺจะทิ้งฉันหรือ ตลอด 40 ปีฉันอ่านกุรอานจบเล่มทุกคืน

وختم آدمُ بن أبي إياس القرآن وهو مسجَّى للموت ، ثم قال : بحُبِّي لك ، إلا رفقتَ بي في هذا المصرع ؟ كنت أؤمِّلُك لهذا اليوم ، كنتُ أرجوكَ لا إله إلاَّ الله ، ثم قضى .
อาดัมบินอบีอิยาช ใกล้เสียชีวิต ก้ได้อ่านกุรอานคอตัมอีกรอบนึงแล้วขอดุอาว่า" โอ้อัลลอฮฺ ด้วยความรักที่ข้าพเจ้ามีต่อพระองค์ท่าน ได้โปรดนิ่มนวลในการเสียชีวิตของข้าพเจ้าด้วยเถิด (ไม่ทรมาน) ข้าพเจ้าตั้งความหวังต่อพระองค์ท่านสำหรับวันนี้มาแล้ว (ปฏิบัติอะมั้ลมาตลอดชีวิตเพื่อวันนี้) ข้าพเจ้ามีความหวังต่อพระองค์ท่านอยู่ตลอด ลาอิลาหะอิลลัลลอฮฺ" แล้วก็เสียชีวิต

6.52 สมมมติชีวิตมี 100 ชม...

ولما احتُضِرَ زكريا بنُ عديٍّ ، رفع يديه ، وقال : اللهمَّ إنِّي إليك لمشتاقٌ .
8.2 ซะกะรียา บินอะดียฺ เมื่อใกล้เสียชีวิตขอดุอาอฺว่า โอ้อัลลอฮฺ ข้าพเจ้าคิดถึงพระองค์ท่าน

وقال عبدُ الصمد الزاهد عند موته : سيدي لهذه الساعة خبَّأتك ، ولهذا اليوم اقتنيتُك ، حقِّق حُسْنَ ظنِّي بك . وقال قتادة في قول الله  :  وَمَنْ يَتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاًقال : من الكرب عندَ الموت . وقال عليُّ بن أبي طلحَة ، عن ابن عباس في هذه الآية : يُنجيه من كُلِّ كَربٍ في الدنيا والآخرة .
- ผู้ตักวา อัลลอฮฺจะให้ทางรอดทั้งดุนยาและอาคิเราะฮฺ

وقال زيدُ بن أسلم في قوله  :  إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلائِكَةُ أَلاَّ تَخَافُوا وَلا تَحْزَنُواالآية . 
41:30 แท้จริงบรรดาผู้กล่าวว่าอัลลอฮฺคือ พระเจ้าของพวกเราแล้วพวกเขาก็ยืนหยัดตามคำกล่าวนั้น มะลาอิกะฮฺจะลงมาหาพวกเขา (โดยกล่าวกับพวกเขาว่า) พวกท่านอย่าหวาดกลัวและอย่าเศร้าสลดใจแต่จงต้อนรับข่าวดี คือสวนสวรรค์ซึ่งพวกเจ้าได้ถูกสัญญาไว้

قال : يُبشر بذلك عند موته ، وفي قبره ، ويوم يُبعث ، فإنَّه لفي الجنة ، وما ذهبت فرحة البِشارة من قلبه .
- มลาอิกะฮฺจะแจ้งข่าวดีก่อนตาย ในกุโบร์ และวันฟื้นคืนชีพ

وقال ثابت البناني في هذه الآية : بلغنا أنَّ المؤمنَ حيث يبعثه الله من قبره ، يتلقاه مَلَكاه اللَّذانِ كانا معه في الدنيا ، فيقولان له : لا تخف ولا تحزن ، فيؤمِّنُ الله خوفَه ، ويُقِرُّ الله عينَه ، فما مِنْ عظيمة تَغشى الناس يومَ القيامة إلاَّ هي للمؤمن قرَّةُ عينٍ لما  هداه الله ، ولما كان يعملُ في الدُّنيا 

----------------------------------------------------
18.29
وقوله صلى الله عليه وسلم : (( إذا سألت فاسأل الله ، وإذا استعنت ، فاستعن بالله )) 
ท่านนบีกล่าวว่า "เมื่อเจ้าจะขอจงขอต่ออัลลอฮฺ, เมื่อเจ้าต้องการความช่วยเหลือ ก็จงขอความช่วยเหลือต่ออัลลอฮฺเท่านั้น,

هذا مُنْتَزَعٌ من قوله تعالى :  إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ، فإنَّ السؤال لله هو دعاؤُه والرغبةُ إليه ، والدُّعاء هو العبادة ، كذا روي عن النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم من حديث النعمان بن بشير ، وتلا قوله تعالى :  وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْخرَّجه الإمامُ أحمد ، وأبو داود ، والترمذي ، والنسائي ، وابن ماجه . وخرَّج الترمذي من حديث أنس بن مالك ، عن النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم  : (( الدُّعاءُ مُخُّ  العبادة )) ، فتضمن هذا الكلام أنْ يُسأل الله  ، ولا يُسأل غيره ، وأنْ  يُستعان بالله دونَ غيره . وأما السؤال ، فقد أمر الله بمسألته ، فقال :  وَاسْأَلُوا اللهَ مِنْ فَضْلِهِ. 

หะดีษนี้มาจากอายะฮฺที่อัลลอฮฺตรัสว่า " إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ - 
1:5 เฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์เคารพอิบาดะฮฺ และเฉพาะพระองค์เท่านั้นที่พวกข้าพระองค์ขอความช่วยเหลือ 
- มอบหมายทุกกิจการแด่อัลลอฮฺ จะทำอะไรให้กล่าว "อินชาอัลลอฮฺ" "บิอิซนิลลาฮฺ"
ท่านนบีกล่าวว่า "การวิงวอน(ดุอาอฺ)คืออิบาดะฮฺที่แท้จริง"
อัลลอฮฺตรัสว่า "จงวิงวอน แล้วข้าจะตอบรับพวกเจ้า"
ท่านนบีกล่าวว่า "ดุอาอฺคือมันสมองของอิบาดะฮฺ"
-- อายะฮฺและหะดีษต่างๆเหล่านี้หมายรวมว่า "อัลลอฮฺต้องการให้เราขอต่อพระองค์ และห้ามขอต่อผู้อื่น" ให้ขอความช่วยเหลือ ขอในสิ่งที่ไม่มีใครให้ได้นอกจากอัลลอฮฺ เช่น อยากมีลูก
- ขอให้คนอื่นช่วยได้ไหม ?
- อัลลอฮฺสั่งให้เราขอพระองค์

وفي  " الترمذي "عن ابن مسعود مرفوعاً : (( سَلُوا الله مِنْ فَضلِه ، فإنَّ الله يُحِبُّ أنْ يُسأل )) .
وفيه أيضاً عن أبي هريرة مرفوعاً : (( من لا يسألِ الله يغْضَبْ عليه )) .
- ท่านนบี "ขอความความโปรดปราสของอัลลอฮฺ อัลลอฮฺรักผู้ที่ขอ" -- หะดีษฎ่ออีฟหน่อย (รายงานโดยติรมิซียฺ)
- "ใครที่ไม่ขออัลลอฮฺ อัลลอฮฺโกรธเขา"-- หะดีษฎ่ออีฟ

وفي حديثٍ آخرَ : (( ليسألْ أحدُكم ربَّه حاجَتَه كلَّها حتَّى يسأله شِسْعَ نعلِه إذا انقطع )) .
- ท่านนบี "คนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่าน จงขอต่ออัลลอฮฺทุกสิ่งทุกอย่าง แม้กระทั่งสายหนังของรองเท้าที่มันขาด" 

29.16 หลักฐานสนับสนุนว่า "ห้ามขอต่อมนุษย์" - มีหะดีษมากมาย
 
وفي النَّهي عن مسألة المخلوقين أحاديثُ كثيرة صحيحة ، وقد بايع النبيُّ  جماعةً من أصحابه على أنْ لا يسألوا النَّاسَ شيئاً، منهم : أبو بكر الصدِّيق ، وأبو ذر ، وثوبان ، وكان أحدهم يسقط سوطُه أو خِطام ناقته ، فلا يسأل أحداً أنْ يُناوله إياه .

وخرَّج ابنُ أبي الدنيا من حديث أبي عبيدة بن عبد الله بن مسعود : أنَّ رجلاً جاء إلى النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ، إنَّ بني فُلان أغاروا عليّ فذهبوا بابني وإبلي ، فقال له النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم : (( إن آل محمَّدٍ كذا وكذا أهل بيت ، مالهم مدٌّ من طعامٍ أو صاع ، فاسأل الله  )) فرجع إلى امرأته ، فقالت : ما قالَ لك ؟ فأخبرها، فقالت : نِعْمَ ما ردَّ عليك ، فما لبث أنْ ردَّ الله عليه ابنَه وإبله أوفرَ ما كانت ، فأتى النَّبيَّ  فأخبره ، فصعد المنبر فحَمِدَ الله وأثنى عليه ، وأمر الناس بمسألة الله  والرغبة إليه ، وقرأ :  وَمَنْ يَتَّقِ اللهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ .
 
وقد ثبت في "الصحيحين"عن النَّبيِّ  : أنَّ الله  يقولُ : (( هل من دَاعٍ ، فأستجيبَ له ؟ هل من سائل فأُعْطِيَه ؟ هل من مُستغفرٍ فأغْفِرَ له ؟ )) .
وخرَّج المحاملي وغيره من حديث أبي هريرة ، عن النَّبيِّ  قال : (( قال الله تعالى : من ذا الذي دعاني فلم أُجبه ؟ وسألني فلم أُعطه ؟ واستغفرني فلم أغفر له ؟ وأنا أرحمُ الراحمين )) .

ท่านนบีกล่าวว่า - อัลลอฮฺตรัสว่า "มีใครที่ขอมั้ย แล้วข้าจะตอบรับ ? มีใครขอมั้ย ข้าจะให้ ? มีใครขอภัยโทษมั้ย แล้วข้าจะให้อภัย ?" ทุกคืนในช่วงสุดท้ายของกลางคืน อัลลอฮฺจะเสด็จลงมาและกล่าวเช่นนี้ และตอบรับจากทุกคนที่ขอ
หะดีษกุดซี -  อัลลอฮฺตรัสว่า "ใครที่ขอแล้วข้าไม่ให้ ใครที่ขออภัยโทาแล้วข้าไม่ให้ และข้านี่แหละคือผู้ทรงเมตตาที่สุดในบรรดาผู้เมตตา"

หน้า 481-2 ---- https://shamela.ws/book/4268/475#p1
34.25

واعلم أن سؤالَ اللهِ تعالى دونَ خلقه هو المتعين، لأن السؤال فيه إظهار الذلِّ من السائل والمسكنة والحاجة والافتقار، وفيه الاعترافُ بقدرةِ المسؤول على دفع هذا الضَّرر، ونيل المطلوب، وجلبِ المنافع، ودرء المضارِّ، ولا يصلح الذلُّ والافتقار إلَّا لله وحدَه، لأنه حقيقة العَبادة، وكان الإِمامُ أحمد يدعو ويقول: اللهمَّ كما صُنتَ وجهي عَنِ السُّجود لغيرك فصُنْه عن المسألة لغيرك، ولا يقدر على كشف الضرِّ وجلب النفع سواه. كما قال: {وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ} [يونس: ١٠٧]، وقال: {مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ} [فاطر: ٢].

อิบนุร่อจับ - พึงทราบเถิด การขอต่ออัลลอฮฺเท่านั้น ไม่ขอจากผู้อื่น เป็นฟัรฎูอัยนฺ (วาจิบ) ต่อทุกคน (ที่ต้องขอต่ออัลลอฮฺ และไม่ขอจากมนุษย์เลย) ในการขอต้องแสดงความยากไร้ความยากจน คนที่ขอมักมีความเชื่อต่อผู้ถูกขอว่าเขาอื้ออำนวยสิ่งที่ขอได้ หรือจะปกป้องความเสียหายต่างๆได้ ฉะนั้นต่อพยายามลดการขอจากมนุษย์ให้น้อยที่สุด เมื่อใดที่ขอจากมนุษย์ก็ต้องตะวักกุ้ลอย่างแท้จริงต่ออัลลอฮฺ (เชื่อว่าผู้ที่ให้คืออัลลอฮฺ) ความต่ำต้อยยากไร้นั้นไม่ควรแสดงต่อใครนอกจากอัลลอฮฺ

อิมามอะหมัดจะขอดุอาอฺว่า "โอ้อัลลอฮฺ เฉกเช่นที่พระองค์ปกป้องหน้าผากข้าพเจ้าไม่สุจูดต่อใครนอกจากพระองค์ท่าน ขอพระองค์ท่านได้โปรดรักษาใบหน้าของข้าพระองค์อย่าให้ไปเปลือง(ขอ)กับมนุษย์เลย"

والله سبحانه يحبّ أن يُسأل ويُرْغَبَ إليه في الحوائج، ويُلَحَّ في سؤاله ودُعائه، ويَغْضَبُ على من لا يسأله، ويستدعي مِنْ عباده سؤاله، وهو قادر على إعطاء خلقه كُلِّهم سُؤْلَهم من غير أن يَنْقُصَ من ملكه شيء، والمخلوق بخلاف ذلك كله: يكره أن يُسأل، ويُحبُّ أن لا يُسأَلَ، لعجزه وفقره وحاجته. ولهذا قال وهب بن منبه لرجل كان يأتي الملوك: ويحك، تأتي من يُغلِقُ عنك بابَه، ويُظهِرُ لك فقرَه، ويواري عنك غناه، وتدع من يفتحُ لك بابه بنصف الليل ونصف النَّهار، ويُظهر لك غناه، ويقول: ادعني أستجب لك؟!

- มนุษย์ไม่ชอบให้คนมาขอ เพราะรู้ว่าคนเองไม่มีความสามารถและยากจน
- ชายคนนึงชอบตระเวนขอความช่วยเหลือจากผู้คน ท่านวะฮบฺ อิบนุมุนับบิหฺ (ตาบิอีน) เตือนเขาว่า "ท่านนี่น่าสงสารจริงๆ ท่านไปหาคนทุกคน เขาก็ปิดประตูใส่ และเขาก็ขอความไม่มี และจะปกปิดไม่ให้รู้ว่าเขาร่ำรวยแค่ไหน แต่ผู้ที่เปิดประตูให้ท่านยามเช้ายามเย็นให้ขอต่อพระองค์ และเปิดเผยด้วยว่าคลังของพระองค์มีแค่ไหน ท่านกลับทิ้งอัลลอฮฺแล้วไปหาพวกนี้หรือ ?

وقال طاووس لعطاء: إياك أن تطلب حوائجك إلى من أغلق دونك بابه ويجعل دونها حجابه، وعليك بمن بابه مفتوح إلى يوم القيامة أمرك أن تسأله، ووعدك أن يُجيبك (١).
- ฏอวูส เตือนกันว่า "อย่าขอจากคนที่ปิดประตูไว้ เขาจะปกปิดไม่ให้เราเห็นคลังของเขา เพื่อไม่ให้เราขอ แต่ให้ไปหาผู้ที่เปิดคลังตลอดและสั่งให้ท่านขอแล้วพระองค์จะตอบรับท่าน"

وأما الاستعانةُ بالله عزَّ وجلَّ دونَ غيره من الخلق، فلأنَّ العبدَ عاجزٌ عن الاستقلال بجلب مصالحه، ودفع مضارّه، ولا معين له على مصالح دينه ودنياه إلا الله عزَّ وجلَّ، فمن أعانه الله، فهو المُعانُ، ومن خذله فهو المخذولُ، وهذا تحقيقُ معنى قول: إلا حولَ ولا قُوَّةَ إلَّا بالله"، فإن المعنى لا تَحوُّلَ للعبد مِنْ حال إلى حال، ولا قُوَّة له على ذلك إلا بالله، وهذه كلمةٌ عظيمة وهي كنز من كنوز الجنة، فالعبد محتاجٌ إلى الاستعانة بالله في فعل المأمورات، وترك المحظورات، والصبر على المقدورات كلِّها في الدُّنيا وعندَ الموت وبعده من أهوال البرزخ ويوم القيامة، ولا يقدر على الإِعانة على ذلك إلا الله عزَّ وجلَّ، فمن حقق الاستعانة عليه في ذلك كله أعانه. وفي الحديث الصحيح عَنِ النَّبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "احرصْ على ما ينفعُكَ واستعن بالله ولا تعجِزْ" (١).

- ให้ขอความช่วยเหลือจากอัลลอฮฺเท่านั้น เพราะมนุษย์นั้นไม่สามารถแม้จะช่วยเหลือตัวเองได้ 
- ใครที่อัลลอฮฺช่วยเหลือแล้ว นั่นแหละคือผู้ได้รับการช่วยเหลืออย่างแท้จริง ใครที่อัลลอฮฺละทิ้ง ก็ไม่มีใครช่วยเหลือเขาอย่างแท้จริง นั่นคือความหมายของ "ลาเฮาละ วะลากูวะตะ อิลลาบิลลาฮฺ"
- ไม่มีใครสามารถเปลี่ยนแปลงตัวเองได้ นอกจากอัลลอฮฺจะช่วยเหลือเขา
- จะรักษาอิบาดะฮฺหรือคำสั่งใช้ของอัลลอฮฺได้ตลอด ก็ต้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์

ومن ترك الاستعانة بالله، واستعان بغيرِهِ، وكَلَهُ الله إلى من استعان به فصار مخذولًا. كتب الحسنُ إلى عُمَرَ بن عبد العزيز: لا تستعِنْ بغيرِ اللهِ، فيكِلَكَ الله إليه. ومن كلام بعضِ السلف: يا ربِّ عَجبت لمن يعرفُك كيف يرجو غيرك، عجبتُ لمن يعرفك كيف يستعينُ بغيرك.
- สลัฟบางคนบอกว่า โอ้อัลลอฮฺ ข้าพเจ้าแปลกใจต่อคนที่รู้จักอัลลอฮฺ แต่กลับหวังต่อผู้อื่นจากพระองค์
------------------

1.00.24

قوله - صلى الله عليه وسلم -: "جفَّ القلمُ بما هو كائنٌ"، وفي رواية أخرى: "رُفِعت الأقلام، وجفَّت الصحف" 
ท่านนบีกล่าวว่า "ปากกานั้นหมึกแห้งแล้ว หมึกบนสมุดบันทึกก็แห้งแล้ว" 

هو كنايةٌ عن تقدُّم كتابة المقادير كلِّها، والفراغ منها من أمدٍ بعيد، فإنَّ الكتابَ إذا فُرِغَ من كتابته، ورفعت الأقلامُ عنه، وطال عهده، فقد رُفعت عنه الأقلام، وجفتِ الأقلام التي كتب بها مِنْ مدادها، وجفت الصَّحيفة التي كتب فيها بالمداد المكتوب به فيها، وهذا من أحسن الكنايات وأبلغِها.

หมายถึง ไม่สามารถเปลี่ยนแปลง เพิ่มลด อะไรได้แล้วในสิ่งที่อัลลอฮฺกำหนดไว้ นี่คืออะกีดะฮฺที่มีผลสำคัญมากในชีวิตมุสลิม

483

وقد دلَّ الكتابُ والسننُ الصحيحة الكثيرة على مثل هذا المعنى، قال الله تعالى: {مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ} [الحديد: ٢٢].
وفي "صحيح مسلم" (١) عن عبد الله بن عمرو عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم -، قال: "إنَّ الله كتبَ مقاديرَ الخلائق قبل أن يخلُقَ السَّماوات والأرض بخمسين ألفَ سنة".
وفيه أيضًا عن جابر أن رجلًا قال: يا رسول الله، فيمَ العمل اليوم؟ أفيما جفَّت به الأقلامُ، وجرت به المقادير، أم فيما يستقبل؟ قال: "لا، بل فيما جفت به الأقلام وجرت به المقادير"، قال: ففيم العملُ؟ قال: "اعملوا فكلٌّ ميسَّر لما خلق له" (٢).
وخرج الإِمام أحمد، وأبو داود، والترمذي من حديث عبادة بن الصامت عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "إن أوَّل ما خلق الله القلم، ثم قال: اكتب فجرى في تلك الساعة بما هو كائن إلى يوم القيامة" (٣).
والأحاديث في هذا المعنى كثيرة جدًّا يطول ذكرها.
قوله - صلى الله عليه وسلم -: "فلو أن الخلق جميعًا أرادوا أن ينفعوك بشيءٍ لم يقضِهِ الله، لم يقدِرُوا عليه، وإن أرادوا أن يضرُّوك بشيءٍ لم يكتبه الله عليك، لم يقدروا عليه".
هذه رواية الإِمام أحمد، ورواية الترمذي بهذا المعنى أيضًا، والمراد: أن ما يُصيب العبدَ في دنياه مما يضرُّه أو ينفعه، فكلُّه مقدَّرٌ عليه، ولا يصيبُ العبدَ
 

 

 

WCimage
หะดีษ 19-5 จงขอต่ออัลลอฮฺเท่านั้น