มารยาทในการพูด
พูดหรือนิ่งเงียบดีกว่ากัน ?
- มนุษย์ไม่ได้ถูกสั่งให้พูดตลอด หรือนิ่งตลอด แต่ต้องพูดในสิ่งที่ดี และระงับในสิ่งที่ไม่ดี
الحديث الخامس عشر หะดีษที่ 15
عَنْ أبي هُرَيرةَ عن رَسول اللهِ قالَ : (( مَنْ كانَ يُؤْمِنُ بالله واليَومِ الآخرِ ، فَلْيَقُلْ خَيراً أَوْ لِيَصْمُتْ ، ومَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله واليَوْمِ الآخِرِ ، فَليُكْرِمْ جَارَهُ، ومَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ واليَومِ الآخرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ )) رواه البخاريُّ ومُسلمٌ( ).
هذا الحديث خرَّجاه من طُرُقٍ عن أبي هريرة ، وفي بعض ألفاظها : (( فلا يؤذ جاره )) وفي بعض ألفاظها : (( فليُحسن قِرى ضيفِه )) ، وفي بعضها : (( فليَصِلْ رحمه )) بدل ذكر الجار .
ท่านร่อซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้กล่าวว่า ท่านร่อซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้กล่าวว่า “ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺและศรัทธาต่อวันปรโลก ก็จงพูดดีหรือมิฉะนั้นก็จงนิ่ง(ไม่ต้องพูด), และผู้ใดศรัทธาในอัลลอฮฺและวันปรโลก ก็จงให้เกียรติเพื่อนบ้านของเขา, และผู้ใดศรัทธาในอัลลอฮฺและวันปรโลก ก็จงให้เกียรติแขกของเขา” หะดีษนี้บันทึกโดยบุคอรีย์และมุสลิมหะดีษนี้บันทึกโดยบุคอรีย์และมุสลิม
هذا الحديث خرَّجاه من طُرُقٍ عن أبي هريرة، وفي بعض ألفاظها: "فلا يؤذ جاره" وفي بعض ألفاظها: "فليُحسن قِرى ضيفِه"، وفي بعضها: "فليَصِلْ رحمه" بدل ذكر الجار.
หะดีษนี้บันทึกโดยอิมามมุสลิม มีหลายกระแสจากเศาะฮาบะฮฺ บางสำนวนว่า "อย่าก่อความเดือดร้อนแก่เพื่อนบ้าน" "จงเลี้ยงแขกให้ดี" "จงติดต่อเครือญาติ"
وخرَّجاه أيضًا بمعناه من حديث أبي شريح الخزاعي، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - (٢).وقد رُوي هذا الحديثُ عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - من حديث عائشة (٣) وابن مسعود (٤)، وعبد الله بن عمرو (١)، وأبي أيوب الأنصاري (٢) وابن عباسٍ (٣) وغيرهم مِنَ الصَّحابة.
“ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺและศรัทธาต่อวันสุดท้าย"
فقوله - صلى الله عليه وسلم -: "مَنْ كان يؤمِنُ باللهِ واليوم الآخر" فليفعل كذا وكذا، يدلُّ على أن هذه الخصال مِنْ خصال الإِيمان، وقد سبق أن الأعمال تدخلُ في الِإيمان، وقد فسر النبيُّ - صلى الله عليه وسلم - الإيمان بالصبر والسماحة (٤)، قال الحسن: المراد: الصبر عن المعاصي، والسماحة بالطَّاعة (٥).
ท่านนบีตั้งเงื่อนไขว่า " “ผู้ใดศรัทธาต่ออัลลอฮฺและศรัทธาต่อวันสุดท้าย..." -- แสดงว่าที่จะสั่งนี้เป็นเรื่องที่เกี่ยวกับอีมาน ใครที่ไม่ทำ แสดงว่าไม่ศรัทธาหรือศรัทธาไม่เต็มที่
ท่านนบี ﷺ ถูกถามว่า "อีมานคืออะไร ?" นบีตอบบอกว่า "อีมานนั้นคืออดทนและสะมาฮะฮฺ (คือความยินดีในการทำความดี)
- อัลหะซันอธิบายว่า - อดทนไม่ให้ทำความชั่ว และ ยินดีในการทำความดีที่อัลลอฮฺสั่งไว้
وأعمال الإِيمان تارة تتعلَّق بحقوق الله، كأداءِ الواجبات وترك المحرمات، ومِنْ ذلك قولُ الخير، والصمتُ عن غيره.
อีมานนั้นมีอะมั้ล(การงาน) ข้อปฏิบัติอันเป็นอีมานนั้นมีหลายประเภท บางครั้งขึ้นกับสิทธิของอัลลอฮฺ เช่น การละหมาด, ละเว้นความชั่ว, พูดดี, หรือนิ่ง -- การพูดดีหรือนิ่ง เกี่ยวกับสิทธิของอัลลอฮฺอย่างไร ?
وتارةً تتعلق بحقوق عبادِه كإكرام الضيف، وإكرام الجارِ، والكفِّ عن أذاه، فهذه ثلاثة أشياء يؤمر بها المؤمن: أحدها قولُ الخيرَ والصمت عما سواه، وقد روى الطبراني من حديث أسودَ بنِ أصرم المحاربي، قال: قلت: يا رسول الله أوصني، قال: "هل تملك لسانك؟ " قلت: ما أملك إذا لم أملك لساني؟ قال: "فهل تملك يدك؟ " قلت: فما أملك إذا لم أملك يدي؟ قال: "فلا تَقُلْ بلسانك إلا معروفًا، ولا تبسُط يدَك إلَّا إلى خير" (٦).
3 ประการที่ท่านนบีสั่งใช้แก่มุอฺมินในหะดีษบทนี้
1- พูดดี และระงับลิ้นจากสิ่งที่ไม่ดี
-- อัสวัดขอให้ท่านนบีสั่งเสีย นบีจึงถามเขาว่า "ควบคุมลิ้นได้ไหม ?" อัสวัด "ถ้าข้าพเจ้าควบคุมลิ้นไม่ได้ ก็คงควบคุมอะไรไม่ได้"...."ดังนั้น ท่านอย่ากล่าวด้วยลิ้นของท่าน นอกจากสิ่งที่ชอบธรรม(สิ่งดีๆ) และอย่ายื่น(ใช้)มือ นอกจากในสิ่งที่ดี""
-- "ให้ลิ้นตรง" -- คือให้ใช้ในแนวทางที่เที่ยงตรง
وقد ورد أن استقامة اللسانِ من خصالِ الإيمان، كما في "المسند" عن أنس، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "لا يَستَقيمُ إيمانُ عبدٍ حتَّى يستقيمَ قلبُه، ولا يستقيم قلبُه حتى يستقيمَ لسانُه".
-- ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "บ่าวของอัลลอฮฺคนหนึ่งอีมานจะไม่เที่ยงตรง จนกว่าหัวใจจะเที่ยงตรง และหัวใจจะไม่เที่ยงตรงจนกว่าลิ้นของเขาจะเที่ยงตรง"
وخرَّج الطبراني من حديث أنسٍ، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "لا يَبْلُغُ عبدٌ حقيقةَ الإيمانِ حتَّى يَخْزِنَ من لسانه" وخرَّج الطبراني من حديث معاذ بن جبل عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "إنَّك لن تزالَ سالمًا ما سكتَّ، فإذا تكلَّمتَ، كُتِبَ لك أو عليك". وفي "مسند" الإمام أحمد، عن عبد الله بن عمرو بن العاص عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "من صمت نجا" .
-- ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า จะไม่บรรลุอีมานที่แท้จริง จนกว่าจะต้องเก็บบางส่วนของผลจากลิ้น(ระงับคำพูด)"
وفي "الصحيحين" عن أبي هُريرة، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "إنَّ الرَّجُلَ ليَتكلَّمُ بالكلمة ما يتبيَّنُ ما فيها، يزِلُّ بها في النَّارِ أبعدَ ما بين المشرقِ والمغرب"
-- ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "คนๆหนึ่ง จะพูดคำพูดคำหนึ่งโดยไม่คำนึงว่ามีเนื้อหาอย่างไร แต่เนื่องด้วยคำนั้นทำให้เขาตกในนรก ระยะทางห่างยิ่งกว่าระยะระหว่างตะวันออกและตะวันตก"
وخرَّج الامامُ أحمد، والترمذي من حديث أبي هريرة، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "إن الرجلَ ليتكلَّمُ بالكلمةِ لا يرى بها بأسًا يهوي بها سبعين خريفاً في النار").
ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "คนๆหนึ่งอาจะพูดบางคำพูด ตัวเขาไม่เห็นว่ามีอะไร แต่มันทำให้เขาตกในนรก (ระยะเวลาของการตก,ความลึก) 70 ปี"
- คนที่ดูหมิ่นอิสลาม นบี ภรรยานบี ไม่มีกฎหมายเอาผิด
- ลิ้นของเรา ต้องระวังในเรื่องศาสนาบอกให้ระวัง และต้องกล้าพูดในเรื่องที่ศาสนาให้พูด
وفي "صحيح البخاري" عن أبي هُريرة رضي الله عنه، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "إن الرَّجلَ ليتكلمُ بالكلمة مِنْ رضوان الله لا يُلقي لها بالًا يرفعه الله بها درجاتٍ، وإن العبدَ ليتكلم بالكلمة من سَخَطِ الله لا يُلقي لها بالًا يهوي بها في جهنَّم".
ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "คนๆหนึ่งอาจพูดบางคำพูดเนื่องด้วยความพอพระทัยของอัลลอฮฺ (ทำให้)อัลลอฮฺยกระดับเขาหลายตำแหน่ง แต่บางคนพูด
ด้วยความโกรธกริ้วของอัลลอฮฺ โดยไม่คำนึง อาจเป็นเหตุให้เขาตกในนรก"
وخرَّج الإِمام أحمد من حديث سليمان بن سُحيم، عن أمِّه، قالت: سمعتُ النبيَّ - صلى الله عليه وسلم - يقولُ: "إن الرجلَ ليدنو من الجنة حتَّى ما يكونَ بينه وبينَها إلا ذراعٌ فيتكلم بالكلمة، فيتباعد منها أبعدَ مِن صنعاء".
ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "คนๆหนึ่ง อาจจะทำความดี จนวาระสุดท้ายใกล้ชิดสวรรค์ ห่างเพียงหนึ่งศอก แต่เขากลับพูดบางคำพูด ทำให้เขาห่างไกลจากสวรรค์ เฉกเช่นความห่างไกลของเมืองศอนอาอฺ(จากมะดีนะฮฺ)
33.35
وخرَّج الإمام أحمد، والترمذي، والنسائي من حديث بلالِ بنِ الحارث قال: سمعتُ النبيَّ - صلى الله عليه وسلم - يقول: "إنَّ أحدكم ليتكلَّمُ بالكلمة مِن رضوان الله ما يَظُنُّ أن تَبلُغَ ما بلغت فيكتب الله له بها رضوانَه إلى يوم يلقاه، وإنَّ أحدَكُم ليتكلَّمُ بالكلمة من سخط الله ما يظنُّ أن تَبْلُغَ ما بلغت، فيكتب الله عليه بها سَخطه إلى يوم يلقاه" .
ท่านบิล้าลได้ยิน ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "คนๆหนึ่งจะพูดคำหนึ่ง เขาไม่นึกว่ามันจะมีคุณค่า อัลลอฮฺจารึกความพอพระทัยของพระองค์ต่อเขาจนถึงวันกิยามะฮฺ บางทีก็พูดคำที่อัลลอฮฺจะโกรธกริ้วเขาตลอดกาล"
- บางคนพูดให้คนอื่นเสียหาย โดยไม่ตั้งใจ
- คนต้องรู้คุณค่าของลิ้นโดยธรรมชาติ
وقد ذكرنا فيما سبق حديثَ أمِّ حبيبة عن النبيّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "كلامُ ابنِ آدم عليه لا له، إلا الأمرَ بالمعروف، والنهيَ عن المنكر، وذكر الله عزّ وجلَّ" .
อุมมีหะบีบะฮฺ (บุตรสาวของอบุซุฟยาน) รายงานจาก ท่านนบี ﷺ ว่า "คำพูดของลูกหลานอาดัมติดลบกับลูกหลานอาดัมเสมอ ยกเว้นการเรียกร้องสู่ความดี ปราบปรามความชั่ว และซิกรุลลอฮฺ"
فقوله - صلى الله عليه وسلم -: "فليقل خيرًا أو ليصمُت" أمر بقول الخير، وبالصمت عمَّا عداه، وهذا يدلُّ على أنَّه ليس هناك كلام يستوي قولُه والصمت عنه، بل إما
นบีสั่งให้พูดดี หรือนิ่งในสิ่งอื่นจากความดี..
أن يكونَ خيرًا، فيكون مأمورًا بقوله، وإما أن يكون غيرَ خير، فيكون مأمورًا بالصمت عنه، وحديث معاذ وأم حبيبة يدلان على هذا.
وخرَّج ابنُ أبي الدنيا حديث معاذ بن جبل ولفظه أن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال له: "يا مُعاذُ ثكلتك أمُّكَ وهَلْ تقول شيئًا إلَّا وهو لك أو عليك".
ท่านนบีพูดกับท่านมุอ๊าซว่า นบีจับลิ้นของท่านและบอกว่า "โอ้มุอ๊าซ จงระงับลิ้นของท่าน" มุอ๊าซถามว่า "เราจะถูกลงโทษในสิ่งที่เราพูดหรือ
ท่านนบี "ถ้าท่านไม่เข้าใจประเด็น มารดาของท่านจะพบหายนะของท่าน ที่ท่านพูดนั้นจะเป็นผลดีหรือไม่เป็นผลดีต่อท่าน"
وقد قال الله تعالى: {إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ (١٧) مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ} [ق: ١٧ - ١٨]
وقدَ أجمعَ السَّلفُ الصَّالحُ على أنَّ الذي عن يمينه يَكتُبُ الحسناتِ، والذي عن شِماله يكتبُ السيئات، وقد رُوي ذلك مرفوعًا من حديث أبي أمامة بإسناد ضعيف . وفي "الصحيح" عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم -: "إذا كان أحدُكُم يُصَلِّي، فإنَّه يُناجي ربَّه والملك عن يمينه" . ورُوي من حديث حُذيفة مرفوعًا: "إنَّ عن يمينه كاتب الحسنات" .
- สลัฟเอกฉันท์ว่า มลาอิกะฮฺทางขวาบันทึกความดี ทางซ้ายบันทึกความชั่ว
ท่านนบี ﷺ กล่าวว่า "เมื่อคนหนึ่งคนใดในหมู่พวกท่านละหมาด เขากำลังสนทนากับพระเจ้า (มุนาญาหฺ,ปรารภ) และกำลังสนทนากับมลาอิกะฮฺทางขวา"
واختلفوا: هل يكتب كلَّ ما تكلَّم به، أولا يكتب إلا ما فيه ثواب أو عِقاب؟ على قولين مشهورين. وقال عليُّ بنُ أبي طلحة عن ابن عباسٍ: يُكتب كل ما
تكلم به من خيرٍ أو شرٍّ حتَّى أنه ليكتب قوله: أكلت وشربت وذهبتُ وجئتُ، حتَّى إذا كان يوم الخميسِ عُرِضَ قوله وعمله فأقرَّ ما كان فيه من خير أو شرٍّ، وألقى سائره، فذلك قولُه تعالى: {يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ} [الرعد: ٣٩] .
13:39 อัลลอฮฺทรงยกเลิกสิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์ และทรงยืนหยัดให้มั่น (สิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์) และที่พระองค์คือแม่บทแห่งคัมภีร์ (อัลลูฮุลมะฮฺฟูซ)
وعن يحيى بني أبي كثير، قال: ركب رجل الحمارَ، فعثر به، فقال: تَعِسَ الحمارُ، فقال صاحب اليمين: ما هي حسنة أكتبها، وقال صاحبُ الشمال: ما هي سيئة فأكتبها، فأوحى الله إلى صاحب الشمال: ما ترك صاحبُ اليمين من شيءٍ، فاكتبهُ، فأثبت في السيئات "تَعِسَ الحمارُ".
- ชายคนหนึ่งขี่ลา ลามันสะดุดล้ม เขาก็ด่าลา...
وظاهر هذا أنَّ ما ليس بحسنةٍ، فهو سيئة، وإن كان لا يُعاقب عليها، فإنَّ بعضَ السيئات قد لا يُعاقب عليها، وقد تقع مكفرةً باجتناب الكبائر، ولكن زمانها قد خسره صاحبُها حيث ذهب باطلًا، فيحصل له بذلك حسرةً في القيامة وأسف عليه، وهو نوعُ عقوبة.
وخرَّج الإمامُ أحمد وأبو داود والنسائي من حديث أبي هُريرة، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "مَا مِنْ قوم يقومون مِنْ مجلس لا يذكُرون الله فيه، إلَّا قاموا عن مثلِ جِيفة حمار، وكان لهم حسرة" .
وخرَّجه الترمذي ولفظه: "ما جلس قوم مجلسًا لم يذكروا الله فيه، ولميُصَلُّوا على نبيهم، إلَّا كان عليهم تِرَة، فإنَّ شاء عذبهم، وإن شاء غفر لهم" .
กลุ่มคนที่นั่งด้วยกันโดยไม่รำลึกถึงอัลลอฮฺเลย ไม่ศ่อละวาตนบีเลยนั้นขาดทุน หากอัลลอฮฺประสงค์อาจจะอภัยโทษหรืออาจจะลงโทษ
وفي رواية لأبي داود والنسائي: "من قَعَدَ مقعدًا لم يذكر الله فيه كانت عليه من الله ترة، ومن اضطجع مضطجعًا لم يذكر الله فيه، كانت عليه من الله ترة" زاد النَّسَائِي: "ومَنْ قام مقامًا لم يذكر الله فيه، كانت عليه من الله تِرة" . وخرَّج أيضًا من حديث أبي سعيدٍ، عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم - قال: "ما مِنْ قوم يجلسون مجلسًا لا يذكُرونَ الله فيه إلا كانت عليهم حسرةً يوم القيامة، وإن دخلوا الجنَّة" .
- นั่ง นอน หรือยืนที่ใดโดยไม่รำลึกถึงอัลลอฮฺเลยนั้นเป็นข้อบกพร่อง
- กลุ่มคนที่ประชุมกันโดยไม่รำลึกถึงอัลลอฮฺเลย จะเป็นความเสียใจต่อเขาในวันกิยามะฮฺ แม้จะเข้าสวรรค์ก็ตาม
وقال مجاهد: ما جلس قومٌ مجلسًا، فتفرَّقوا قبل أن يذكُرُوا الله، إلا تفرقوا عن أنتن مِن ريح الجيفة، وكان مجلسُهم يشهدُ عليهم بغفلتهم، وما جلس قومٌ مجلسًا، فذكروا الله قبل أن يتفرَّقوا، إلَّا تفرَّقوا عن أطيب من ريحِ المسك، وكان مجلسهم يشهدُ لهم بذكرهم.
وقال بعضُ السلف: يعرض على ابن آدم يوم القيامة ساعاتُ عمره، فكلُّ ساعة لم يذكر الله فيها تتقطَّعُ نفسه عليها حسراتٍ.
وخرَّجه الطبراني من حديث عائشة مرفوعًا: "ما مِنْ ساعة تمرُّ بابن آدم لم يذكرِ الله فيها بخيرٍ، إلا حسرَ عندَها يومَ القيامةِ"
فمن هنا يعلم أن ما ليس بخيرٍ مِنَ الكلامِ، فالسُّكوتُ عنه أفضلُ من التكلم به، اللَّهمَّ إلا ما تدعو إليه الحاجةُ مما لا بدَّ منه. وقد روي عن ابن مسعود قال: إيَّاكم وفضولَ الكلام، حسبُ امرئ ما بلغ حاجته.
وعن النخعي قال: يَهلِكُ الناسُ في فضول المال والكلام.
จากจุดนี้เราจะรู้ว่า คำพูดที่ไม่ดี แสดงว่าที่ดีให้นิ่ง(ไม่พูด) เว้นแต่ที่มีความจำเป็น
อิบนุมัสอู๊ด - ท่านจงระวังคำพูดนอกบัญชี (ไม่มีความจำเป็นต้องพูด) เพียงพอแล้วสำหรับคนหนึ่งที่จะพูดที่จำเป็นเท่านั้น
อิบรอฮีม อันนะคะอียฺ - คนหายนะเพราะ 2 อย่าง เงินที่ใช้นอกบัญชี (นอกความจำเป็น) และคำพูดที่ใช้นอกความจำเป็น
وأيضًا فإنَّ الإِكثارَ من الكلام الذي لا حاجة إليه يوجبُ قساوةَ القلب كما في "الترمذي" من حديث ابن عمر مرفوعًا: "لا تُكثِرُوا الكلامَ بغيرِ ذكر الله، فإنَّ كثرةَ الكلامِ بغيرِ ذكرِ الله يُقسِّي القلب، وإنَّ أبعدَ الناس عن الله القلبُ القاسي" (١).
- พูดมาก โดยไม่ซิกรุลลอฮฺ ทำให้หัวใจแข็งกระด้าง
وقال عمر: مَنْ كَثُرَ كلامُه، كَثُرَ سَقَطُهُ، ومَنْ كَثُرَ سَقَطُه، كَثُرَت ذُنوبُه، ومَن كَثُرَت ذنوبُه، كانت النارُ أولى به (٢). وخرَّجه العقيلي (٣) من حديث ابن عمرمرفوعًا بإسناد ضعيف.
- พูดมาก ความชั่วมาก
وقال محمد بن عجلان: إنَّما الكلام أربعة: أن تذْكُرَ الله، وتقرأ القرآن، وتسأل عن علم فتخبر به، أو تكلّم فيما يعنيك من أمر دنياك.
มุฮัมมัด อิบนุอัจลาน (สลัฟ) - คำพูดมี 4 ประเภท ซิกรุลลอฮฺ อ่านอัลกุรอาน ถูกถามเกี่ยวกับความรู้ก็ตอบ หรือตอบเรื่องของดุนยาที่มีประโยชน์
وقال رجل لسلمان: أوصني، قال: لا تكلَّم، قال: ما يستطيعُ من عاش في الناس أن لا يتكلم، قال: فإنَّ تكلَّمت، فتكلم بحقٍّ أو اسكُت
وكان أبو بكر الصديق رضي الله عنه يأخذُ بلسانه ويقول: هذا أوردني الموارد
وقال ابن مسعود: والله الذي لا إله إلا هو، ما على الأرض أحقُّ بطول سجنٍ مِنَ اللِّسانِ (٣).
อิบนุมัสอู๊ด - ขอสาบานด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์ ไม่มีอะไรที่ต้องจำคุกให้นานที่สุดมากกว่าลิ้น
وقال وهب بن منبه: أجمعت الحكماء على أن رأسَ الحكم الصمتُ
วะฮบฺ อิบนุมุนับบิฮฺ - คนที่มีปรัชญาสูง คือคนที่สามารถนิ่ง
وقال شميط بن عجلان: يا ابن آدم، إنَّك ما سكتَّ، فأنت سالمٌ، فإذا تكلمت، فخذ حِذرَك، إمَّا لك وإمَّا عليك (٥). وهذا بابٌ يطول استقصاؤه.
والمقصود أنَّ النبيَّ - صلى الله عليه وسلم - أمر بالكلام بالخير، والسُّكوتِ عمَّا ليس بخيرٍ،
وخرَّج الإِمام أحمدُ وابنُ حبان من حديث البراء بن عازب أن رجلًا قال: يا رسولَ الله، علمني عملًا يُدخلُني الجنَّة، فذكر الحديثَ وفيه قال: "فأطعم الجائع، واسقِ الظمآن، وأُمُر بالمعروف، وانْهَ عَنِ المُنكر، فإنَّ لم تُطِقْ ذلك، فكفَّ لسانك إلَّا مِن خيرٍ"
- นบีสั่งให้พูดเรื่องดี นิ่งในเรื่องไม่ดี
- ชายคนหนึ่งบอกท่านนบีว่า โปรดบอกให้ฉันทำเรื่องที่ทำให้เข้าสวรรค์เลย นบีจึงบอกว่า "จงให้อาหารแก่คนหิว ให้น้ำแก่คนกระหาย จงสั่งใช้ในความดี จงปราบปรามความชั่ว ระงับลิ้นในสิ่งเลวร้าย ถ้า(ทำสิ่งเหล่านี้)ไม่ได้ ก็ควบคุมลิ้น (นิ่ง) เว้นแต่ในสิ่งที่ดี"
-- พูดหรือนิ่งเงียบดีกว่า ?
فليس الكلامُ مأمورًا به على الِإطلاق، ولا السُّكوتُ كذلك، بل لا بدَّ منَ الكلام بالخير والسكوتِ عن الشرِّ، وكان السَّلفُ كثيرًا يمدحُون الصَّمتَ عن الشَّرِّ، وَعمَّا لا يعني لِشدَّته على النفس، ولذلك يقع فيه النَّاسُ كثيرًا، فكانوا يُعالجون أنفسهم، ويُجاهدونها على السكوت عما لا يعنيهم.
- มนุษย์ไม่ได้ถูกสั่งให้พูดตลอด หรือนิ่งตลอด แต่ต้องพูดในสิ่งที่ดี และระงับในสิ่งที่ไม่ดี
قال الفضيلُ بن عياض: ما حجّ ولا رِباطٌ ولا جهادٌ أشدَّ مِنْ حبس اللسان، ولو أصبحت يهمُّكَ لسانُك، أصبحتَ في غمٍّ شديد، وقال: سجنُ اللسان سجنُ المؤمن، ولو أصبحت يهمُّك لسانُك، أصبحت في غمٍّ شديد (٢).
وسئلَ ابنُ المبارك عن قولِ لقمان لابنه: إن كان الكلامُ من فضةٍ، فإنَّ الصَّمتَ من ذهبٍ (٣)، فقال: معناه: لو كان الكلامُ بطاعة الله مِن فضَّة، فإنَّ الصَّمتَ عن معصيةِ اللهِ من ذهبِ. وهذا يرجعُ إلى أن الكفَّ عن المعاصي أفضلُ من عمل الطاعات، وقد سَبق القولُ في هذا مستوفى.
ท่านลุกมานสอนลูกว่า "หากว่าคำพูดเป็นเงิน การนิ่งเป็นทองคำ"..
وتذاكروا عندَ الأحنفِ بنِ قيس، أيُّما أفضل الصمتُ أو النطقُ؟ فقال قوم: الصمتُ أفضلُ، فقال الأحنفُ: النطقُ أفضل؛ لأن فضلَ الصمت لا يعدو صاحبَه، والمنطق الحسن ينتفع به مَنْ سَمِعَه
อะฮฺนัฟถูกถามว่า พูดหรือนิ่งดีกว่า ? ท่านตอบว่า - คนที่นิ่งได้ประโยชน์กับตัวเองมากกว่า แต่คนที่พูดดี ได้ประโยชน์ทั้งตัวเองและผู้อื่น
وقال رجلٌ من العلماء عند عمرَ بنِ عبد العزيز رحمه الله: الصَّامت على علم كالمتكلم على علمٍ، فقال عمر: إنِّي لأرجو أن يكونَ المتكلمُ على علم
أفضلهما يوم القيامة حالًا، وذلك أن منفعته للناس، وهذا صمتُه لنفسه، فقال له: يا أمير المؤمنين وكيف بفتنة المنطق؟ فبكى عمرُ عند ذلك بكاءً شديدًا.
ولقد خطب عمر بن عبد العزيز يومًا فرَّق الناسُ، وبَكَوا، فقطع خطبته، فقيل له: لو أتممتَ كلامك رجونا أن ينفعَ الله به، فقال عمر: إن القولَ فتنة والفعل أولى بالمؤمن من القول.
وكنت من مدّة طويلة قد رأيتُ في المنام أميرَ المؤمنين عمرَ بنَ عبد العزيز رضي الله عنه، وسمعته يتكلَّمُ في هذه المسألة، وأظنُّ أنِّي فاوضتُه فيها، وفهمتُ من كلامِه أنَّ التكلُّم بالخير أفضلُ من السُّكوتِ، وأظُنُّ أنَّه وقع في أثناء الكلام ذكرُ سليمان بن عبد الملك، وأنَّ عمرَ قال ذلك له، وقد رُويَ عن سليمانَ بن عبد الملك أنَّه قال: الصمت منامُ العقل، والمنطقُ يَقظَتُهُ (١)، ولا يتمُّ حالٌ إلا بحال، يعني: لا بدَّ من الصَّمت والكلام.
وما أحسنَ ما قال عُبيدُ الله بن أبي جعفر فقيه أهل مصر في وقته، وكان أحدَ الحكماء: إذا كان المرءُ يحدِّث في مجلسٍ، فاعجبه الحديثُ فليسكتْ، وإذا كان ساكتًا، فأعجبه السكوتُ، فليُحدث (٢)، وهذا حسن فإنَّ من كان كذلك، كان سكوتُه وحديثُه لمخالفة هواه وإعجابه بنفسه، ومن كان كذلك، كان جديرًا بتوفيق الله إيَّاه وتسديده في نطقه وسكوته؛ لأنَّ كلامَه وسكوتَه يكونُ للهِ عزَّ وجلَّ.
وفي مراسيل الحسن عن النبيّ - صلى الله عليه وسلم - فيما يرويه عن ربِّه عزَّ وجلَّ قال: "علامة الطُّهر أن يكونَ قلبُ العبد عندي معلَّقًا، فإذا كان كذلك، لم ينسني على حال، وإذا كان كذلك، مننتُ عليه بالاشتغال بي كي لا ينساني، فإذا نسيني، حرَّكتُ قلبهُ، فإنَّ تكلَّم، تكلَّم لي، وإن سكتَ، سكتَ لي، فذلك الذي تأتيه المعونةُ من عندي" خرَّجه إبراهيمُ بنُ الجنيد.
-- คนที่นิ่งเงียบตลอดเลยหรือบนบานว่าจะนิ่งเงียบ มีข้อห้ามในศาสนา
وبكلِّ حالٍ، فالتزامُ الصمت مطلقًا، واعتقاده قربة إمَّا مطلقًا، أو في بعض العبادات، كالحجِّ والاعتكاف والصيام منهى عنه. ورُوي من حديث أبي هريرة عن النبيَّ - صلى الله عليه وسلم - أنَّه نهى عن صيام الصَّمت. وخرَّج الإسماعيلي من حديث عليّ قال: نهانا رسولُ الله - صلى الله عليه وسلم - عن الصمت في العُكوفِ، وفي "سنن أبي داود" (١) من حديث عليٍّ عن النبيِّ - صلى الله عليه وسلم -، قال: "لا صُماتَ يَوم إلى اللَّيلِ". وقال أبو بكر الصديق رضي الله عنه لامرأة حَجَّتْ مُصمَتَةً: إن هذا لا يَحلُّ هذا من عمل الجاهلية (٢). وروي عن عليِّ بنِ الحسين زين العابدين أنَّه قال: صومُ الصَّمْتِ حرام.
- ท่านนบีห้ามถือศีลอดหรืออิอฺติกาฟด้วยการนิ่งเงียบ
- ท่านอบูบักรกล่าวกับหญิงคนนึงที่ไปทำฮัจญฺและบนบานว่าจะไม่พูดว่า ทำไม่ได้ นี่เป็นเรื่องงมงายของญาฮิลียะฮฺ
- Printer-friendly version
- Log in to post comments
- 35 views
