หะดีษ 11-3 จงละทิ้งสิ่งที่ทำให้ท่านสงสัย แล้วไปทำสิ่งที่ไม่ทำให้ท่านสงสัย (จบ)

Submitted by dp6admin on Sat, 21/12/2024 - 22:17
หัวข้อเรื่อง
- หะดีษนี้มีเนื้อหาคล้ายหะดีษที่ 6 ที่เกี่ยวกับเรื่องสิ่งคลุมเครือ (มุชตะบิฮาต) ข้อแตกต่างระหว่าง 2 หะดีษคือ หะดีษที่ 6 อธิบายสิ่งคลุมเครือว่ามีอะไรบ้าง แต่หะดีษนี้ให้ละทิ้งสิ่งคลุมเครือ เป็นจุดยืนของผู้ศรัทธาที่ต้องปฏิบัติ
- ตะเซาวุฟ มีส่วนที่สอดคล้องและไม่ถูกต้องกับหลักการศาสนา
- ข้อจำแนกระหว่าง การปฏิบัติตามข้ออนุโลมที่ชัดเจน และการหลีกเลี่ยงจากข้อขัดแย้ง (เรื่องที่อุละมาอฺขัดแย้งกันว่าหะล้าลหรือหะรอม)
วันที่บรรยาย
ความยาว
73.00 นาที
มีวีดีโอ
ไม่มี
รายละเอียด

    
     عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  سِبْطِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  وَرَيْحَانَتِهِ  رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا  قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  : (( دَعْ مَا يَرِيْبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ ))
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيْثٌ حَسَنٌ صَحِيْحٌ .

จากอบูมุฮัมมัด (อัลหะซัน บินอะลี บินอบูฏอลิบ) ร่อฎิยัลลอฮุอันฮุมา หลานของท่านร่อซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม และเป็นที่รักยิ่งของท่าน กล่าวว่า“ฉันได้ท่องจำ (คำพูด) ของท่านร่อซูล ว่า : จงละทิ้งสิ่งที่ทำให้ท่านสงสัย (คลางแคลง) แล้วไปทำสิ่งที่ไม่ทำให้ท่านสงสัย (คลางแคลง)”  หะดีษนี้บันทึกโดย อัตติรมิซีย์และนะซาอีย์  (อัตติรมิซีย์กล่าวว่าเป็นหะดีษหะซันเศาะฮีฮฺ)

الفرق بين اتباع الرخصة والخروج من الخلاف
ข้อจำแนกระหว่าง การปฏิบัติตามข้ออนุโลมที่ชัดเจน และการหลีกเลี่ยงจากข้อขัดแย้ง (เรื่องที่อุละมาอฺขัดแย้งกันว่าหะล้าลหรือหะรอม)

- เช่น ละหมาดวิตรฺเป็นเรื่องมุสตะฮับ(ชอบให้ทำ) หรือวาจิบ อุละมาอฺส่วนมากเห็นว่าเป็นมุสตะอับ แต่อบูฮะนีฟะฮฺเห็นว่าวาจิบ (ถ้าไม่ทำบาป) ที่ดีที่สุดคือ ให้ละหมาด อย่าทิ้งเลย
- บางเรื่องมีข้ออนุโลมโดยมีหลักฐานชัดเจน อุละมาอฺเห็นว่าควรปฏิบัติตามข้ออนุโลม

وقد يستدلُّ بهذا على أنَّ الخروج من اختلاف العلماء أفضلُ ؛ لأنَّه أبعدُ عن الشبهة ، ولكن المحققون من العلماء من أصحابنا وغيرهم على أنَّ هذا ليس هو على إطلاقه، فإنَّ من مسائل الاختلاف ما ثبت فيه عن النَّبيِّ - صلى الله عليه وسلم - رخصة ليس لها معارض، فاتباعُ تلك الرخصة أولى من اجتنابها ، وإنْ لم تكن تلك الرخصة بلغت بعضَ العلماء ، فامتنع منها لذلك ، وهذا كمن تَيَقَّن الطهارة ، وشكَّ في الحدث ، فإنَّه صحَّ عن النَّبيِّ - صلى الله عليه وسلم - أنَّه قال: (( لا يَنْصَرِف حتّى يَسمع صوتاً أو يَجِدَ ريحاً ))رواه البخاري، ولا سيما إنْ كان شكُّه في الصلاة ، فإنَّه لا يجوز له قطعُها لِصحة النهي عنه ، وإنْ كان بعض العلماء يوجب ذلك .

وإنْ كان للرخصة معارض ، إما من سنة أخرى ، أو من عمل الأُمَّةِ بخلافها ، فالأولى تركُ العمل بها ، وكذا لو كان قد عمل بها شذوذٌ من الناس ، واشتهر في الأمة العملُ بخلافها في أمصار المسلمين من عهد الصحابة ، فإنَّ الأخذ بما عليه عملُ المسلمين هو المتعيَّنُ ، فإنَّ هذه الأمة قد أجارها الله أنْ يظهر أهلُ باطلها على أهل حَقِّها ، فما ظهر العملُ به في القرون الثلاثة المفضلة ، فهو الحقُّ ، وما عداه فهو باطل .

     عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ  سِبْطِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  وَرَيْحَانَتِهِ  رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا  قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  : (( دَعْ مَا يَرِيْبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ )) رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيْثٌ حَسَنٌ صَحِيْحٌ .

- การล่อลวงของชัยฏอนขณะละหมาด
- ทัศนะส่วนมากของอุละมาอฺ, ทัศนะของ 3 ยุคแรก เข้มแข็งที่สุด

28.0 ข้อสรุป - ไม่ใช่ทุกกรณีที่จะทิ้งสิ่งที่มีข้อสงสัยแล้วไปทำสิ่งที่ไม่สงสัย เช่น สงสัยว่าเสียน้ำละหมาดหรือไม่ในขณะละหมาด
- ถ้ามีข้ออนุโลมที่มีหลักฐานยืนยันชัดเจน ก็ควรปฏิบัติตามข้ออนุโลม (รุคเศาะฮฺ)

30.1
متى تُترك الرخصة ؟
เมื่อไหร่จะปฏิบัติตามวะเราะอฺที่เรามีอยู่ (ในเมื่อมีข้ออนุโลมในเรื่องนั้น)

وهاهنا أمر ينبغي التفطنُ له وهو أنَّ التدقيقَ في التوقف عن الشبهات إنَّما يَصْلُحُ لمن استقامت أحواله كلها ، وتشابهت أعمالُه في التقوى والورع ، فأما مَنْ يقع في انتهاك المحرَّمات الظاهرة ، ثم يريد أنْ يتورَّعَ عن شيء من دقائق الشُّبَهِ ، فإنَّه لا يحتمل له ذلك ، بل يُنكر عليه ، كما قال ابنُ عمر لمن سأله عن دم البعوض من أهل العراق : يسألونني عن دم البعوض وقد قتلُوا الحسين ، وسمعتُ النَّبيَّ - صلى الله عليه وسلم - يقول : (( هُمَا رَيحَانَتاي من الدُّنيا ))رواه البخاري  .
وسأل رجلٌ بشرَ بنَ الحارث عن رجلٍ له زوجةٌ وأُمَّه تأمره بطلاقها ، فقال : إنْ كان بَرَّ أمه في كُلِّ شيءٍ ، ولم يبق من برِّها إلا طلاقُ زوجته فليفعلْ ، وإنْ كان يَبَرُّها بطلاق زوجته ، ثم يقوم بعد ذلك إلى أُمِّه ، فيضربها ، فلا يفعل .
وسئل الإمامُ أحمد رحمه الله عن رجلٍ يشتري بقلاً ، ويشترط الخُوصة ، يعني : التي تربط بها جُرْزَةُ البقل ، فقال أحمد : أيش هذه المسائل ؟! قيل لهُ : إنَّه إبراهيمَ بن أبي نعيم، فقال أحمد : إنْ كان إبراهيمُ بنُ أبي نعيم ، فنعم هذا يُشبه ذاك.

- แม่สั่งให้ลูกหย่าภรรยา ต้องทำตามไหม ?

وإنَّما أنكر هذه المسائل ممن لا يشبه حاله ، وأما أهل التدقيق في الورع فيشبه حالهم هذا ، وقد كان الإمام أحمد نفسه يستعمل في نفسه هذا الورع ، فإنَّه أمر من يشتري له سمناً ، فجاء به على ورقة ، فأمر بردِّ الورقة إلى البائع .
وكان الإمام أحمد لا يستمدُّ من محابر أصحابه ، وإنَّما يُخرج معه محبرَةً يستمدُّ منها، واستأذنه رجل أنْ يكتب من محبرته ، فقال له : اكتب فهذا ورع مظلم، واستأذن رجل آخر في ذلك فتبسَّم ، وقال : لم يبلغ ورعي ولا ورعك هذا ، وهذا قاله على وجه التواضع وإلا فهو كان في نفسه يستعمل هذا الورع ، وكان يُنكِرُه على من لم يَصِلْ إلى هذا المقام ، بل يتسامحُ في المكروهات الظاهرة ، ويقدم على الشبهات من غير توقف

- อัลอีนะฮฺ (การกู้เงิน, ดอกเบี้ยทางอ้อม)

56.45
الخير طمأنينة والشر ريبة
บางสายรายงานของหะดีษนี้มีสำนวนว่า
"ความดีย่อมสร้างความอบอุ่นมั่นใจ (ฏุมะนีนะฮฺ,สบายใจ) ความเลวร้ายย่อมสร้างข้อสงสัย (รีบะฮฺ)"

وقوله - صلى الله عليه وسلم - : (( فإنَّ الخيرَ طُمأنينة وإنَّ الشرَّ ريبة )) يعني : أنَّ الخيرَ تطمئنُّ به القلوبُ ، والشرَّ ترتابُ به ، ولا تطمئنُّ إليه وخرَّج ابنُ جرير بإسناده عن قتادة ، عن بشير بن كعب : أنَّه قرأ هذه الآية : { فامشُوا في منَاكبِها } ثم قال لجاريته : إنْ دَرَيْتِ ما مناكِبُها ، فأنت حُرَّةٌ لوجه الله ، قالت: مناكبُها : جبالُها ، فكأنَّما سُفِعَ في وجهه ، ورغب في جاريته ، فسألهم، فمنهم من أمره ، ومنهم من نهاه ، فسأل أبا الدرداء ، فقال : الخيرُ طمأنينة والشر ريبة ، فذَرْ ما يريبك إلى ما لا يريبك.وقوله في الرواية الأخرى : (( إنَّ الصدقَ طمأنينةٌ ، وإنَّ الكذبَ ريبةٌ )) يشير إلى أنَّه لا ينبغي الاعتمادُ على قول كلِّ قائلٍ كما قال في حديث وابصة : (( وإنْ أفتاك الناسُ وأفتوكَ )) وإنَّما يُعْتَمَدُ على قولِ مَنْ يقول الصدقَ ، وعلامةُ الصدق أنَّه تطمئن به القلوبُ، وعلامة الكذب أنَّه تحصل به الريبةُ ، فلا تسكن القلوبُ إليه ، بل تَنفِرُ منه .

 - ความดีหัวใจจะสบายใจที่จะทำ ส่วนความชั่วนั้น หัวใจไม่สบายใจที่จะทำ
อีกสำนวนหนึ่ง "แท้จริง ความสัจจะสร้างความสบายใจ และการโกหกสร้างความสงสัย"
- คนที่หัวใจสะอาดกับหัวใจสกปรก 
- เราสามารถใช้ความรู้สึกในการตรวจสอบสิ่งที่เป็นข้อสงสัย

 

WCimage
หะดีษ 11-3