ญามิอุลอุลูมวัลหิกัม ครั้งที่ 203 (หะดีษที่ 38/6)

Submitted by dp6admin on Fri, 31/07/2015 - 16:29
หัวข้อเรื่อง
หะดีษวลี, คนของอัลลอฮฺ, กะรอมาต,
การปฏิบัติต่อผู้ต่อต้านอิสลาม,
ลักษณะของคนที่รักอัลลอฮฺ,
ษุมามะฮฺ อิบนุอุษาล
สถานที่
มุศ็อลลา White Channel
วันที่บรรยาย
15 เชาวาล 1436
วันที่บรรยาย
วันที่อัพ
ขนาดไฟล์
22.30 mb
ความยาว
94.00 นาที
มีวีดีโอ
มี
รายละเอียด

الحديث الثامن والثلاثون  หะดีษที่ 38
عَنْ أَبِي هُريرة  قالَ : قَالَ رَسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : (( إنَّ الله تَعالَى قَالَ : مَنْ عَادَى لِي وَلِيّاً ، فَقَدْ آذنتُهُ بالحربِ ، وما تَقَرَّب إليَّ عَبْدِي بشيءٍ أحَبَّ إليَّ مِمَّا افترضتُ عَليهِ ، ولا يَزالُ عَبْدِي يَتَقرَّبُ إليَّ بالنَّوافِلِ حتَّى أُحِبَّهُ ، فإذا أَحْبَبْتُهُ ، كُنتُ سَمعَهُ الّذي يَسمَعُ بهِ ، وبَصَرَهُ الّذي يُبْصِرُ بهِ ، ويَدَهُ الَّتي يَبطُشُ بها ، ورِجْلَهُ الّتي يَمشي بِها ، ولَئِنْ سأَلنِي لأُعطِيَنَّهُ ، ولَئِنْ استَعاذَنِي لأُعِيذَنَّهُ )) . رواهُ البخاريُّ( ) .
 
จากอบีฮุร็อยเราะฮฺ ร่อฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า ท่านร่อซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม กล่าวว่า
    “แท้จริง อัลลอฮฺตะอาลาตรัสว่า (หะดีษกุดซียฺ)
ผู้ใดเป็นศัตรูกับผู้เป็นที่รักของฉัน (วลี) แท้จริงฉันได้ประกาศสงครามกับเขา และบ่าวของฉันจะไม่กระทำอะไรที่ทำให้เขาใกล้ชิดกับฉัน ที่ฉันจะรักยิ่งกว่าการทำฟัรฎู และบ่าวของฉันจะขยันทำอิบาดะฮฺอาสา (นะวาซิล) จนกระทั่งฉันจะรักเขา และเมื่อฉัน(อัลลอฮฺ)รักเขาแล้ว, ฉันจะเป็นหูที่เขาใช้ได้ยิน(ฟัง), และฉันจะเป็นดวงตาที่เขาใช้มอง, และฉันจะเป็นมือของเขาที่ใช้สัมผัส, และฉันจะเป็นเท้าของเขาที่ใช้เดิน และหากเขาได้ขอฉันแล้ว จะให้เขาอย่างแน่นอน, และถ้าหากเขาขอความคุ้มครองต่อฉัน ฉันก็จะให้ความคุ้มครองเขา(อย่างแน่นอน)

หะดีษนี้ (เป็นหะดีษกุดซี) บันทึกโดยบุคอรีย์

(( وما تَردَّدتُ عن شيءٍ أنا فاعلُهما ترددتُ في قبضِ نفس عبدي المؤمن ،يكره الموتَ ، وأكره مساءته )) 

และข้ามิได้ลังเลในเรื่องใด มากกว่าลังเลที่จะยึดวิญญาณบ่าวผู้ศรัทธาของฉัน  บ่าวของฉันเกลียดความตาย และข้าเกลียดที่จะทำร้ายเขา
 

วีดีโอ

 
الدرجة الثانية : درجةُ السابقين المقرَّبين ، وهُمُ الذين تقرَّبوا إلى الله بعدَ الفرائض بالاجتهاد في نوافل الطاعات ، والانكفافِ عن دقائقِ المكروهات بالوَرعِ ، وذلك يُوجبُ للعبدِ محبَّة اللهِ ،
ตำแหน่งที่ 2 คนที่อยู่ในแนวหน้า (อัซซาบิกีน) ที่ใกล้ชิด
คนที่ฟัรฎูสมบูรณ์แล้ว และขยันเรื่องอาสา(นัฟลู) ฏออัตต่างๆ ปิดกั้นตัวเอง(ระงับตัวเอง)จากสิ่งที่ละเอียดอ่อนของมักรูหฺ 
 كما قال : (( ولا يزالُ عبدي يتقرَّبُ إليَّ بالنوافِلِ حتّى أُحبَّه )) ( ) ،
"แล้วเขาจะขยันทำนะวาฟิล(ซุนนะฮฺทั่วไป,อาสา) จนกระทั่งฉันรักเขา"
 فمن أحبه الله ، رزقه محبَّته وطاعته والاشتغالَ بذكره وخدمته ، فأوجبَ له ذلك القرب منه ، والزُّلفى لديه ، والحظْوة عنده ،
ผู้ใดที่อัลลอฮฺรักเขาแล้ว อัลลอฮฺจะให้ริสกีเขาซึ่งความรัก( คือให้เขารักอัลลอฮฺ), และจะให้การเชื่อฟัง, ความคลุกคลีกับการรำลึกถึงอัลลอฮฺและรับใช้พระองค์, เมื่ออาสาแบบนี้ก็จะทำให้ใกล้ชิดกับอัลลอฮฺ และมีสิทธิในการขอ(เรียกร้อง)ต่ออัลลอฮฺ, และจะมีตำแหน่ง ณ อัลลอฮฺ ซุบฮานะฮูวะตอาลา
 
ลักษณะวลีของอัลลอฮฺ
 كما قال الله تعالى :  مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ  ( ) ، ففي هذه الآية إشارةٌ إلى أنَّ مَنْ 
5:54 บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย ! ผู้ใดในหมู่พวกเจ้ากลับออกจากศาสนาของพวกเขาไป อัลลอฮ์ก็จะทรงนำมาซึ่งพวกหนึ่ง ที่พระองค์ทรงรักพวกเขาและพวกเขาก็รักพระองค์
เป็นผู้นอบน้อมถ่อมตนต่อบรรดามุอฺมิน ไว้เกียรติแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาพวกเขาจะเสียสละและต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ และไม่กลัวการตำหนิของผู้ตำหนิคนใด นั่นคือความโปรดปรานของอัลลอฮ์ซึ่งพระองค์จะทรงประทานมันแก่ผุ้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงกว้างขวาง ผู้ทรงรอบรู้
أعرض عن حبنا ، وتولى عن قربنا ، لم نبال ، واستبدلنا به من هو أولى بهذه المنحة 
منه وأحقُّ ، فمن أعرضَ عنِ الله ، فما له مِنَ الله بَدَلٌ ، ولله منه أبدال .
ما لي شُغل سِواه ما لي شُغلُ  ما يَصرِفُ عن هواه قلبي عذلُ
ما أصنعُ إنْ جفا وخابَ الأملُ مِنِّي بدل ومنه ما لي بدلُ
ข้าพเจ้าไม่มีงานอื่นนอกจากพระองค์ท่าน ความรักที่ข้าพเจ้ามีต่อพระองค์ท่านไม่มีใครสามารถจะมาติข้าพเจ้า
แต่ทว่าถ้าที่รักของฉัน(อัลลอฮฺ)ห่างไกลจากฉันไปแล้วซึ่งจะหมดความหวัง พระองค์ท่านสามารถเปลี่ยน(ทดแทน)ฉัน แล้วพระองค์ก็จะมีที่รักของพระองค์ได้ แต่ถ้าฉันไม่ได้พระองค์เป็นที่รัก ฉันจะไปหาที่รักจากไหน
 
وفي بعض الآثار يقول الله  : (( ابنَ آدم ، اطلبني تجدني ، فإنْ وجدتني ، وجدتَ كُلَّ شيء ، وإنْ فُتُّك ، فاتك كُلُّ شيءٍ ، وأنا أحَبُّ إليك من كلِّ شيءٍ )) ( ) .
ในคัมภีร์เก่าๆ อัลลอฮฺจะตรัสไว้ว่า “หาฉันสิ แล้วเจ้าจะพบฉัน, หากเจ้าได้พบฉันแล้ว เจ้าก็จะพบทุกสิ่งทุกอย่าง แต่ถ้าเจ้าไม่พบฉัน เจ้าก็จะไม่พบอะไรเลย แล้วฉันจะเป็นที่รักของเจ้ามากกว่าทุกสิ่งทุกอย่าง
 
كان ذو النون يردّد هذه الأبيات بالليل كثيراً :
اطلبوا لأنفسكم  مثل ما وَجَدْتُ أنا
قد وجدت لي سكَناً  ليس في هواه عَنَا
إنْ بَعَدْتُ قرَّبَنِي أو قَرُبْتُ مِنه دَنا ( )
ซุนนูนชอบอ่านกลอนนี้บ่อยๆ เขาได้พูดกับลูกศิษย์ว่า
จงแสวงหาในสิ่งที่ข้าพเจ้าได้พบ ข้าพเจ้าได้พบความสงบแล้ว
ในความรักของอัลลอฮฺ ไม่มีความทุกข์เลย
ใครรักอัลลอฮฺแล้ว หากเราห่างไกลจากอัลลอฮฺ พระองค์ก็จะดึงให้เราเข้ามาใกล้
และถ้าเราเข้าใกล้อัลลอฮฺมากขึ้น อัลลอฮฺก็จะเข้ามาหาเรา
 
อิบนุเราะญับบอกว่า ใครที่ไม่พบอัลลอฮฺ ต่อให้เขาเข้าสวรรค์ ยังถือว่าขาดทุก แล้วคนที่ไม่พบอัลลอฮฺและไม่เข้าสวรรค์ ในดุนยานี้ก็ไม่ได้อะไรนอกสิ่งเล็กๆน้อยๆ ต่ำต้อย (อัลลอฮฺบอกว่าทั้งหมดบนดุนยานี้มีค่าเท่ากับปีกยุง)
من فاته الله ، فلو حصلت له الجنةُ بحذافيرها ، لكان مغبوناً ، فكيف إذا لم يحصل له إلاَّ نزرٌ يسيرٌ حقيرٌ من دارٍ كلها لا تَعدِلُ جَناحَ بعوضةٍ :
مَنْ فَاتَهُ أَنْ يَراكَ يَوماً  فَكُلُّ أوقاتِهِ فَواتُ
وحَيثُما كنتُ من بِلادٍ فَلِي إلى وَجْهِكَ التِفَاتُ
โอ้อัลลอฮฺถ้ามีใครพลาดไม่เห็นอัลลอฮฺสักวันหนึ่ง เวลาของเขาทั้งชีวิตก็ถือเป็นการพลาด
ถ่อมตนต่อมุอฺมิน เข้มแข็งต่อผู้ปฏิเสธ
 أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ  (
 
ثم ذكر أوصاف الذين يُحبهم الله ويُحبُّونه ، فقال : أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ  ، يعني أنَّهم يعامِلون المؤمنين بالذِّلَّة واللِّين وخفض الجناح ،  أَعزَّة على الكافرين ، يعني أنَّهم يعاملون الكافرين بالعزَّة والشدَّة عليهم ، والإغلاظ لهم ، فلما أحبُّوا الله ، أحبُّوا أولياءه الذين يُحبونه ، فعاملوهُم بالمحبَّة ، والرَّأفة ، والرحمة ، وأبغضوا أعداءه الذين يُعادونه ، فعاملُوهم بالشِّدَّة والغِلظة ، كما قال تعالى :  أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ  ( ) ، فإنَّ من تمام المحبة مجاهدةَ أعداءِ المحبوب ، وأيضاً ، فالجهادُ في سبيل الله دعاء للمعرضين عن الله إلى الرجوع إليه بالسَّيفِ والسِّنان بعد دعائهم إليه بالحجَّةِ والبرهانِ ، فالمحبُّ لله يحبُّ اجتلابَ الخلق كلِّهم إلى بابه ؛ فمن لم يُجبِ الدعوةَ باللين والرِّفق ، احتاج إلى الدعوة بالشدّة والعنف : (( عجب ربّك من قومٍ يُقادون إلى الجنّة بالسَّلاسل ))  . وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ   ؛ لا همَّ للمحبِّ غيرُ ما يُرضي حبيبه ، رضي من رضي ، وسَخِطَ من سخط ، من خاف الملامة في هوى من يُحبُّه ، فليس بصادقٍ في المحبَّةِ :
وقف الهوي بي حيثُ أنتِ فَلَيسَ لي  مُتَأَخَّرٌ عنه ولا مُتقدَّمُ
أَجِدُ الملامَةَ في هَواكِ لَذيذةً حُباً لِذكرك فليلُمْني اللُّوَّمُ 
 
قوله :  ذَلِكَ فَضْلُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ  ( ) ، يعني درجة الذين يُحبهم ويُحبونه بأوصافهم المذكورة ،  وَاللهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ  ( ) : واسعُ العطاءِ ، عليمٌ بمن يستحقُّ الفضل ، فيمنحه ، ومن لا يستحقُّه ، فيمنعه .
 
 
 
 
icon4